Charles Fillingham Coxwell
Charles Fillingham Coxwell (1856[http://webtext.library.yale.edu/xml2html/beinecke.speckmss.con.html] in Annonay, Frankreich; ? 1940) war ein weitgereister literarischer Übersetzer und Folklorist. Er übersetzte aus dem Russischen und Deutschen.Er heiratete Louise Dumaresq Blake am 10. November 1888 in New York, USA. Sie emigrierten nach New South Wales in Australien.[http://www.jenforum.net/coxwell/messages/105.html]
Sein bekanntestes Werk ist sein Siberian and other Folk-Tales, worin er sibirische und andere Volkserzählungen, insbesondere der kleineren Ethnien des Zarenreichs überwiegend aus dem Russischen übersetzt. Er hatte Russland während des Ersten_Weltkriegs bereist, weitere Recherchereisen für dieses Buch führten ihn neben der National Library nach Berlin, Leipzig, Warschau und Wilna. Er stützte sich auf das Material der besten ethnographischen Arbeiten: von _Castren, _Radlov, _Verbitsky, _Patkanov, _Jülg, _Bogoraz, _Iochelson, _Sternberg, _V._F._Miller und _Zelenin, um nur einige zu nennen.
Aus dem Deutschen übersetzte er Goethes Faust (Teil I) und deutsche Gedichte ins Englische.
Werke
* Siberian and other Folk-Tales. Primitve Literature of the Empire of the Tsars, Collected and Translated, with an Introduction and Notes. London: Daniel, nd insc 1934 (Inhaltsübersicht: Sub-Arctic or Palaeasiatic Races: the Yukaghirs, the Koryaks, the Gilyaks, Mongol-Turkish Races: the Tunguses, the Buryats, the Kalmucks, the Yakuts, the Altaians, the Tarantchi-Tatars, the Yellow Ugurs, the Kirghiz, the Turkomans, the Tchuvashes, the Kumüks, the _Gagaüzy, the Bashkirs, the Georgians, Finno-Ugrian Races: the Samoyedes, the Ostyaks, the Tcheremisses, the Mordvins, the Lapps, the Votyaks, the Finns, the Esthonians, Aryan, Indo-Germanic or Indo-European Races: the Russians (fairy tales, epic tales, beast and bird stories, tales of Russian life, humorous tales, legends), the Letts, the Lithuanians, the Poles, the White Russians, the Little Russians, the Ossetes, the Armenians, the Darvashes.)
* German Poetry. 1938. C.W. Daniel.
* Goethe: Tragedy of Faust. Daniel London 1932
* Through Russia in War-time. T.Fisher Unwin, London, 1917 (1st ed. Petrograd, Moscow, the Crimea, Tiflis, Baku, Astrakhan, Uralsk, the Volga, Kazan and Nizhni Novgorod, Finland etc.
* Coxwell, C. Fillingham (Charles Fillingham), tr. Russian poems. London, The C. W. Daniel company [1929].
Namensvarianten
C. Fillingham Coxwell, Charles Fillingham Coxwell, C. F. Coxwell
Quellen
* http://www.jenforum.net/coxwell/messages/105.html
* http://webtext.library.yale.edu/xml2html/beinecke.speckmss.con.html

