Ave Maria
: "Tritt nicht ein, ohne ein Ave Maria zu sprechen!"]]Ave Maria (Gegrüßet seist Du, Maria) ist der lateinische Beginn eines Grundgebetes der katholischen_Kirche zur Anrufung Marias, der Mutter Jesu.
'Ave' ist dabei ein in das Lateinische eingedrungenes semitisches Lehnwort und stammt ursprünglich wohl aus Karthago (phönizisch-punisch 'hawe' bedeutet 'lebe').
Die Anrufung besteht aus zwei Teilen:
#Den ersten Teil bilden die biblischen Marienanreden des Engels Gabriel bei der Verkündigung (Luk. 1,28) sowie Elisabeths beim Besuch_Marias (Luk. 1,42). Dieser Teil wurde seit dem 11. Jahrhundert im Stundengebet und in den Andachten gebetet.
#Der zweite Teil ist eine im 13. Jahrhundert hinzugefügte Bitte, die den Beistand in der Todesstunde zum Inhalt hat.
Das Ave Maria gehört nach dem Vaterunser zu den meistgesprochenen Gebeten der Christenheit und ist mit diesem Bestandteil des Rosenkranz-Gebetes.
Vertonungen
Das Ave Maria ist von Komponisten aller Epochen vertont worden. Die berühmtesten Vertonungen stammen von Franz Schubert und Charles Gounod. Letzterer legte seine Melodie über die Musik zum 1. Präludium aus dem Wohltemperierten_Klavier von Johann Sebastian Bach, weshalb das Werk als "Ave Maria von Bach-Gounod" in die Musikgeschichte einging. Franz Schubert legte seiner Komposition zunächst einen anderen deutschen Text zugrunde. Doch kann sein Werk auch mit dem bekannten lateinischen Text gesungen werden. Weitere Vertonungen des lateinischen Ave Maria-Textes gibt es unter anderem von Heinrich Schütz (SWV 334), Felix Mendelssohn Bartholdy (op. 23 für 8-stimmigen Chor, Soli und Orgel) Anton Bruckner, Luigi Cherubini, Marcel Dupré, Antonín Dvo?ák, Cesar Franck, Franz Liszt, Josef Rheinberger und Camille Saint-Saens. Andere Komponisten, wie zum Beispiel Giuseppe Verdi oder Richard Wagner, komponierten auch Musiken zu einem Ave Maria, doch verwendeten diese völlig andere Texte. Ein besonders populäres Ave Maria dieser Art hat der bekannte Romanschriftsteller Karl May vertont. Dieses romantische Werk wird heute von zahlreichen Chören gesungen. Eine neuere Vertonung des bekannten Textes für Chor stammt von Johannes Menskes, dessen Chöre das Werk auf einem Weihnachtsalbum veröffentlichten.
Ferner existiert auch eine Version der Mittelalter-Rock-Band In Extremo; die englische Version des In-Extremo-Stückes stammt von Blind.
Deutsche_Fassung,_konziliar
: Gegrüßet seist Du, Maria,
: voll der Gnade,
: der Herr ist mit Dir.
: Du bist gebenedeit unter den Frauen,
: und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus.
: Heilige Maria, Mutter Gottes,
: bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
Ave Maria in anderen Sprachen
Aramäisch_(Suryoyo) (Muttersprache Jesu)
Shlomlekh Mariam,
Malyath Taibutho,
Moran `Amekh,
Mbarakhto At Bneshe,
Uambarakh U Firo d-karsekh,
Moran Jeshua` Mshiho,
Mort Mariam,
Emeh d-Aloho,
Ethkashaf hlofain hnan Hatoye,
Hosho Uabsho`tho d-Mautan.
Amin.
Chinesisch
= Wenyan
=??????
??????
??????
???????
??????
?????
????????
??????
?????
??????
???
= Baihua
=???????????????
????????????
????????
???????????
??????????
???
Siehe auch
Rosenkranz, Salve Regina, Angelus, Frömmigkeit, Englischer Gruß
Weblinks
• Ave Maria, gesungen von Alessandro Moreschi (letzte Tonaufnahme eines Castrato, 1904)
Übrigens: »gebenedeit« heißt »gesegnet« (vgl. z. B. [http://www.kathpedia.com/index.php?title=Maria])
bar:Ave Mariaksh:Ave Marialn:Maria Losako
mh:Io?kwe eok Maria
pag:Ave Mariaqu:Much'aykusqayki Mariya
roa-tara:Àvë Marije

